Vill du upptäcka vanliga fel på en flerspråkig WordPress-webbplats? 

Fler och fler människor arbetar, spelar, umgås och till och med handlar online. Det finns en allt mer global närvaro av " nätmedborgare Eller människor som överskrider mer traditionella nationella gränser.
Nuvarande internettrender tyder på att människor i allt högre grad kommer att samarbeta med och till och med handla online från utomeuropeiska webbplatser, förutsatt att de kan se och läsa innehållet på produktmarknadsföring på sitt eget språk. 

Det bör också noteras att åtminstone enligt Wired Magazine2020 blir det första året som mer än hälften av allt tillgängligt internetinnehåll inte kommer att skrivas på engelska.

Så vad är värdet av att slå 50% till 98% av all din konkurrens?

Baserat på de senaste tillgängliga uppgifterna från W3 tekniska undersökningar Från och med den 5 juni 2020 representerar de ytterligare språken som kan användas på internet när detta skrivs minus 1% av allt internetinnehåll på varje språk.

Portugisiska är det sjätte vanligaste språket i världen, men endast cirka 2% av internetinnehållet är skrivet på portugisiska. En portugisisk webbplatsöversättning skulle därför endast indexeras i direkt konkurrens med 2% av innehållet på Internet, till och med genom flera olika nischer, de flesta med oberoende nyckelord.

Kan detta hjälpa rankas högre i sökmotorresultaten?

Det vore också klokt att komma ihåg att när webbplatsöversättning och främmande språkinnehåll blir vanligare kommer det att finnas mer konkurrens på dessa praktiskt taget outnyttjade marknader.

Vilka webbplatser tror du kommer att rankas bättre på resultatsidan för sökmotorer på främmande språk?

Kommer det att vara webbplatsen som använder ett översättnings-plugin?Kommer det att vara webbplatsen som nyligen översattes? Eller kanske kommer det att vara webbplatsen som redan har översatts och indexerats på resultatsidan för främmande språk från början av resan mot sann globalisering av Internet?

1. Glöm SEO när du översätter din webbplats

WordPress är det i särklass mest populära CMS på marknaden, med en bekväm ledning med över 60 % marknadsandel. Dess närmaste konkurrent är WooCommerce CMS med drygt 4% marknadsandel enligt W3techs.

WordPress har också några WordPress-plugin för översättning mycket imponerande, varav många fungerar mycket bra. Några av bästa WordPress-plugins översättningsföretag tar ut en månadsavgift snarare än engångsavgiften som erbjuds av ett specialiserat översättningsföretag.

De flesta av dessa översättningsplugg-program saknar dock ett avgörande element. Sökmotoroptimering.

Förmågan för en användare att bara klicka på en knapp och njuta av en översättning av webbplatsinnehåll kan vara ett frestande förslag, men den översättningen kommer inte att indexeras på webbplatsen i språksökmotorns resultatsida. utländsk.

En fullständig webbplatsöversättning hjälper till att säkerställa att allt marknadsföringsinnehåll inte bara är tillgängligt på de språk du vill, utan också att det är helt indexerat av sökmotorer på de språk du vill ha. Kom också ihåg att detta kringgår också mycket av din omedelbara konkurrens, om inte alla. (Åtminstone tills de verkliga fördelarna med flerspråkig marknadsföring blir mer kända)

Yoast SEO har massor av stora resurser på Flerspråkig SEO. Men det här är ännu ett område där plugins Wordpress av översättning misslyckas med att kapitalisera. 

2. Lokalisera inte översättningar för att skapa en personlig koppling

Webbplatsöversättning är en otrolig möjlighet att mer fullständigt implementera strategier framgångsrik av platsen. En av nycklarna till framgångsrik marknadsföring är förmågan att skapa en personlig och emotionell koppling till målpopulationen. Sättet med vilket detta uppnås är allmänt känt som lokalisering.

Upptäck vår lista över WordPress-plugins för att lägga till ett översättningssystem till en blogg

Även inhemska marknadsföringskampanjer är föremål för lokalisering. Marknadsföringstekniker som är effektiva i stora stadscentra är i allmänhet inte effektiva i små landsbygdsområden. Samma språkgap sträcker sig ännu längre utanför internationella gränser, även med samma moderspråk i gemensamt bruk.

Tar du hissen eller hissen? Har du en huva och en känga eller en huva och en bagageutrymme?Första våningen ?Bottenvåningen eller våningen ovan? Lägg nu till uttrycksändringen över främmande språk så blir vikten av lokalisering ett kraftfullt marknadsföringsverktyg.

Lokaliseringstjänster kräver antingen ett översättningsföretag som är specialiserat på lokalisering eller någon som är specifik för målpopulationens geografiska område. Det finns många lokaliserade uttryck, vernaculars och andra figurer som kan ändra hela kontextens sammanhang om de bokstavligen översätts.

Se även vår lista över WordPress-plugins för att skapa en flerspråkig webbplats

Lokaliseringsstrategier bör fokusera på att ersätta det lokala folkspråket på originalspråket med ett uttryck som också är lokaliserat på modersmålet. Lokaliseringstjänster bör dock inte begränsas till enbart tal.

Den indiska marknaden har cirka 550.000.000 XNUMX XNUMX internetanvändare vilket gör den till en mycket populär målgrupp för e-handel och internet marknadsföring. Bilden på den engelska hemsidan av människor som grillar biffar och hamburgare kan se bra ut för västerlänningar, men hur är det med indianerna som ser nötkreatur som heliga djur?

Idén att skapa olika webbplatser för varje översättning och sedan kombinera det med lokaliseringstjänster kan tyckas skrämmande först, men återigen finns det verktyg som gör det här jobbet enklare. Det finns dock också några vanliga misstag som vissa människor gör när de skapar webbplatser. Wordpress flerspråkig även med dessa verktyg.

WordPress-webbplatser med flera webbplatser och andra flerspråkiga webbplatser

Den multisite WordPress är för närvarande, åtminstone i vissa åsikter, det bästa alternativet att skapa flera kopior av samma webbplats på ytterligare språk med samma basfiler. Detta möjliggör en fullständigt indexerad översättning av webbplatsen med inkludering av lokaliseringsstrategier som fotografier och annat lokaliserat innehåll på webbplatsen.

Även om detta problem inte bara är begränsat till flerspråkiga WordPress-webbplatser, kanske det vanligaste misstaget för webbplatsägare är att försumma det spara WordPress och deras data.

Om du ska ta dig tid och ansträngningar för en fullständig webbplatsöversättning och implementera lokaliseringsstrategier och för att skapa en flerspråkig WordPress-webbplats, se till att du gör regelbundna säkerhetskopior av all din data och lagra dem säkert utanför webbplatsen.

3. För många 301/302 omdirigeringar och / eller användning av VPN-teknik

Också bland de vanligaste misstagen människor kan göra på en webbplats Wordpressflerspråkig är att försöka göra navigeringen automatisk eller för tekniskt komplicerad. Även om dessa alternativ kan vara fullt genomförbara för mer avancerade WordPress-användare, kan de vara lika skadliga om du inte är väl bekant med hela processen.

Här är också för dig Vissa WordPress-plugins att omdirigera

Användningen av IP-gateways är ganska vanligt, men med tanke på den ökande frekvensen med vilken VPN och annan IP-blockeringsteknik används på Internet är detta inte nödvändigtvis det bästa alternativet. Om någon letar efter din webbplats på engelska och sedan omdirigeras till en ryska webbplatsöversättning kommer detta sannolikt att öka din studsfrekvens över tid.

301 och andra omdirigeringar 300-seriens omdirigeringar som 302 eller 308 omdirigeringar är också vanliga, där 301 är den vanligaste. Dessa typer av omdirigeringar kan dock blockeras av vissa webbläsare och webbläsarinsticksprogram, vilket förhindrar att din nyligen översatta webbplats besöks.

Dessa typer av omdirigeringar kan också öka säkerhetsriskerna på webbplatsen när de inte hanteras eller implementeras ordentligt. Eftersom WordPress är den överlägset mest populära och vanligt använda CMS på internet idag, kommer det alltid att vara ett främsta mål för hackare, crackers och andra som kan ha skadliga avsikter.

Att undvika att använda omdirigeringar är en mycket bättre lösning för alla som inte är WordPress-experter. Om du hittar en ansedd WordPress-experttjänst kan dessa fortfarande vara ett lönsamt alternativ, men inte alltid perfekt.

Ett av de mest populära alternativen är visning av nationella flaggor, där det översatta språket allmänt erkänns som modersmål för webbplatsöversättning. Således kan en brittisk eller amerikansk flagga användas för att beteckna en engelsk översättning. En spansk flagga kan användas för spanska, men eftersom den största inhemska spansktalande gruppen faktiskt är Mexiko, kan en mexikansk flagga också vara ett alternativ. 

Med hjälp av en instrumentpanel på franska på Wordpress flerspråkig webbplats ? Ta reda på det genom att följa den här länken

Det kan finnas fall där webbplatsöversättningen är ännu mer komplett, med mer specifika lokaliseringsstrategier. I sådana fall kan det vara nödvändigt att visa både Förenade kungarikets och USA: s flaggor eller Mexiko och Spanien beroende på djupet och specificiteten hos webbplatsöversättningen. .

4. Var inte uppmärksam på varumärkeskonsistens och omvänd mönsterdesign

Vad skulle hända om någon kom och talade alla tillgängliga språk för att översätta din webbplats lika flytande?Skulle de kunna läsa allt översatt innehåll och ha en konsekvent användarupplevelse?

Är annonserna lika stora och på samma plats? Bilderna som används med innehållet är nu olika fotografier baserat på dina lokaliseringsstrategier, kommer de alla att ha samma storlek och ha samma framträdande roll? 

Varumärkeskonsistens är en viktig aspekt som ofta förbises på flerspråkiga WordPress-webbplatser. Varför går det så bra med franchisetagare och restaurangkedjor, oavsett var de bygger? Varumärkekonsistens. Det kan vara några som diskuterar fördelarna med snabbmat, men varför är dessa platser så populära?

Det spelar ingen roll om du besöker en restaurang i New York eller Amerika på landsbygden eller i hjärtat av Tyskland eller någon annanstans i världen. Hamburgaren och pommes frites som du får någonstans kommer att vara kompatibel med hamburgaren och pommes frites som du får på någon annan plats.

Varumärkeskonsistens är inte bara viktigt för den övergripande användarupplevelsen på din flerspråkiga WordPress-webbplats, utan för syftet att etablera och upprätthålla kundlojalitet. Det finns dock en intressant varning, som ofta förbises under processen med webböversättningar.

Se även: Så här översätter du ett WordPress-plugin

Vad vill duni säg med omvänd WordPress-mallar? Kom ihåg att varumärkeskonsistens är viktigt oavsett vilket språk översättningen av webbplatsen kan användas för. Det finns många språk som skrivs från höger till vänster. Hur bibehåller du varumärkeskonsistens på en flerspråkig WordPress-webbplats där språket skrivs tvärtom (ofta kallat RTL eller höger till vänster)?

Vissa användare kanske vill ha professionell WordPress-kundsupport för att få hjälp med en sådan funktion, men omvända webbplatser kan skapas. Detta skulle till exempel vara fallet för en webbplats översatt från engelska till arabiska eller från jiddisch till engelska.

Om den allmänna idén bakom webbplatsöversättningen är att locka till sig och behålla en utländsk publik, bör allt göras för att välkomna nya besökare och få dem att känna sig hemma.

5. Försummar färgpsykologi

Även om färgpsykologi inte exakt ligger i framkant när det gäller webbplatsöversättningar måste den fortfarande nämnas. En kombination av svarta och röda färger kan vara bra på vissa ställen, men kommer att tänka på mer obehagliga tider på andra.

Se även vår 5 verktyg för att skapa en färgpalett för WordPress-blogg

Olika färger kommer att ha olika betydelser för olika människor, och det finns alltid någon som inte kommer att vara glad oavsett hur vacker din webbplats är. Det finns dock några färgkombinationer som också bör undvikas helt.

Perfekta färgkombinationer på webbplatsen är kanske inte den mest pressande detaljen att överväga, men de är värda lite forskning. Tanken är att attrahera din publik och skapa en personlig och känslomässig kontakt med dem för att kunna ha en kampanj av internet marknadsföring hållbart och långsiktigt.

6. Undvik flerspråkigt webbplatsinnehåll med flera mål på sociala nätverk

Multifunktion är det sätt på vilket samma innehåll kan användas för att generera ytterligare innehåll på olika medieplattformar. Multifunktionellt innehåll är en ganska vanlig praxis, även för webbplatser som bara finns på ett språk utan översättning.

Statistik via Reuters grafik

Sociala nätverk, som resten av Internet, går snabbt bortom sina tidigare begränsningar endast på engelska. Facebooks användargränssnitt stöder för närvarande cirka 111 språk. Twitters användargränssnitt finns för närvarande med cirka 35 språk och andra sociala nätverk blir alltmer flerspråkiga.

En fullständig och lämplig översättning av webbplatsen ger dig alla verktyg du behöver för att förbättra din flerspråkiga räckvidd på sociala nätverk.

Videoöversättningar kan användas för att skapa SRT-filer som kommer att indexeras helt av sökmotorer, vilket ökar synligheten för videoinnehåll på sökmotors resultatsidor. Poddsändningar kan göras från översättningar av webbplatsinnehåll genom användning av en infödd artist av översättningsspråket.

En komplett översättning av webbplatsens innehåll ger dig de grundläggande verktygen du behöver för att ta allt ditt innehåll marknadsföring på internationell nivå. Mer webbplatsinnehåll är en logisk utveckling, liksom att kommunicera mer direkt med din publik, även inom din marknadsföringskampanj på sociala medier.

Använd webbplatsens översättningstjänster för att prata med din nya publik på ett språk de förstår. Använd platstjänster för att tala till sina hjärtan.

Förhoppningsvis kommer informationen du hittade här att översättas till färre misstag längs din väg till framgång med att bygga flerspråkiga WordPress-webbplatser.

Rekommenderade resurser

Ta reda på om andra rekommenderade resurser som hjälper dig att bygga och hantera din webbplats.

Slutsats

Här! Det är det för den här guiden om vanliga misstag som görs när man bygger en flerspråkig WordPress-webbplats. Om du har några commentaires eller förslag, tveka inte att berätta för oss i avsnittet reserverat för dessa.

Du kan dock också konsultera våra resurser, om du behöver fler element för att genomföra dina projekt för att skapa webbplatser, genom att konsultera vår guide om WordPress blog skapelse.

Tveka inte att dela med dina vänner på dina favorit sociala nätverk